
It was moments after the 80-year-old harmonica player had accepted his lime green snorkel that I heard our director calling us.
"Nehiyawak!"
Hearing the round-up call past the fiery stage of the talent show, some neuropathway in our brains lit up. Nehiyawak. It was an identity now ingrained, and we scampered across like rabbits to show what good Nehiyawak we truly were.
She led us to the woodpile. Motors revved, and the car lights blazing in the distance backlit the timber and our walking paths so all we could see were one another's silhouettes.
"Take some wood and put it in the truck."
We had crashed the party hours earlier, so we assumed this was a logical finalee.
We four 20-something girls, white as plaster, dipped our hands into the woodpile. We'd learned the word for firewood - it was different from a living tree, as one was animate and the other inanimate, but at that moment I could not remember.
I wrapped the logs in my blanket and pushed them under the truck's tarp, dusting off my hands, and taking in the last few moments of our glory at the reserve's annual culture camp, not far from where were camping.
First prize at the talent show.
Ok, one of our people was judging the talent show, and he awarded everyone a five out of five - jingle dancers, drummers, karaoke singers, jiggers - and our posse, the so-called language group, who will happily count to 10 on command. Some participants were awarded larger prizes, likely collected from forgotten piles meant to be returned and now long past the exchange date.
The cowboy-hat MC went around the fire pit yelling: Gold Medals! Gold medals for all! It's all tied up!
Some participants were laced with I Love Soccer keychain necklaces. The 80-year-old harmonica player waited patiently at the end of the line.
The MCs wife was speaking quickly: "We can't give that to him!"
"We have to give it to him!" The MC said, as though ordering a last charge at battle. "We have to give it to him! It's the only thing left!"
The MC placed the brand-new lime green snorkel into the shaking hands of the old man and began explaining what it was.
Our judge was laughing hysterically.
It seemed the joke wasn't just on us.
Before darkness fell, but as cold was setting in, our troupe had regaled the crowd, and the ring of spectators had fallen silent. The fire had continued to swagger in the wind.
Manoya. White person. Not I.
One by one, we negated our white pasts, white tastes, white urban sensibilities. We shed them like chains thrown over our heads with the force of our teeth. Wah! Kaya! With balletic pantomimes of Czars welcoming foreign royalty, we addressed the crowd in Cree.
eh-kasi-kway-an, eh-kasi-kway-in, eh-kasi-kway-ak...
The stars must have swirled in glee to hear our sparkling Cree. Firebugs must have exploded, and flowers pushed up through the earth, bending their ears to the ground.
On the ride home, I reflected on our show.
Guys, do have any idea what we sounded like to the people who understood Cree?
Um. What do you mean?
Let me paint you a picture.
Rewind: A bouquet of white girls amble into the show ring sporting exaggerated mannerisms, looking as though they are trying to describe overweight carry-on items to clerks who speak only Kurdish.
Our director sets up the show by explaining our talent and the fact we hail from all over the province. Obviously we are a cosmopolitan crew of prodigies, aged 11 to 30.
One by one, we bedazzle the crowd with our overweight baggage charade.
"I wash my face!" (pause for dramatic effect)
"You wash YOUR face!" (check for applause)
"We all wash our faces!" (scan for appreciative laughter)
One by one, we proved our Cree-ness. We were nehiyawak. We knew how to wake-up, run, and eat. We could name the colour of the sky, the grass, and the teepees. We could count to 10, at least in theory.
Why was no one laughing?
Maybe the crowd wasn't appalled, like I imagined. Maybe their jaws were shocked into a hyperactive state of glee. It's unclear. In the ring, I was focused on saying my five conjugations correctly, and miming so that any mistake would be covered by an accidental slap in the face. I suspect I may have said the same conjugations twice, as though really insisting that I was washing my face. My comrades played along, since we were a chorus line, each conjugation echoed in solidarity of purpose.
We
would wash our faces. We
would eat, and drink, and pray, and smoke. And so would you. And so would all of us.
There are times when learning a language when you wake up to what you are saying.
For me, it was after being gifted my Indian name: Kanita Masonayaget. We had gone around the circle that day, dubbing each of us non-Crees with names like "Running cat" "Plant woman" and "The one who likes to play with balls."
I think something was lost in translation in the last one about loving soccer.
As our instructors discussed each of our names, they mulled over some of the descriptive ones that fell flat when said in Cree: Plant foot, foot woman, beaver box.
I couldn't remember my name correctly. It came out more like Kanita Masochistic, which often felt true.
One of my instructors was determined to exorcize my pronunciatory demons. He positioned himself on one side in a running-back stance, yelling into one ear.
"KA-NI-TA!"
Kanita?
"KA-NI-TA!"
Kanita?
Times that by 54.
MASO-NAYA-GET
Masonayaget?
MASO-NAYA-GET
Masonayaget?
Times that by 105
KANITA MASONAYAGET!
Kanita Masonayaget?
KANITA MASONAYAGET!
Kanita Masonayaget?
KANITA MASONAYAGET!
I realized, after a few repetitions, that he was instructing me to believe in what I was saying: the one who writes well.
It feels weird to write about my writing confidence level, but let's say that it often feels somewhere between failing to shoot stationary deer targets and sewing ball gowns.
I AM THE ONE WHO WRITES WELL!
I am the one who writes well?
I AM THE ONE WHO WRITES WELL!
I am the one who writes well?
Eventually I got it. And while I continued to feel weird introducing myself in such a forward way, maybe it boosted my confidence a little. The Cree elders certainly appreciated my saying it in Cree.
And maybe it offered a small excuse as to why my speaking was so bad. I swear, my writing is good.